天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数

频道:体育新闻 日期: 浏览:172

北京时间今天8点26分26秒,大家期待的“跨洋对话”正式开始!


中央广播电视总台中国国际电视台(CGTN)主播刘欣与美木槿花西月锦绣国福克斯商业频道(Fox Business Network)主播Trish Regan就中美摩擦等相关议题进行一场天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数面对面、直击焦点的“跨洋对话”。


在开场白中,刘欣表示:“非常感谢Trish,感谢你给我这次机会,从来没有想过能和你进行直接对话。”但这个30秒的开场白,却被Trish至少三次插话。在与Trish Regan的对话中,刘欣谈及了中美贸易、知识产权等话题。


オープニングで、劉欣は「トリッシュに非常に感謝している。こんな機会を与えてくれてありがとう。あなたと直接対話できるとは思っていなかった」と述べた。豪夺新夫很威猛しかしこの30秒の前口上は、トリッシュによって少なくとも3回遮られた。トリッシュ・リーガンとの対話で、劉欣は中米貿易や知的財産権などの話題に言及した。

谈及中美贸易谈判:中国政府已明确表明立场


Trish Regan在节天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数目中问刘欣能不能谈一下对中美贸易谈判的个人看法。刘欣回答说:“我并没有内部消息,所以江苏吴江天气预报我并不太清楚中美之间的贸易谈判,究竟到达一个什么样的地步,但是我认为中国政府已经非常明确地表明了立场。”

トリッシュ・リーガンは番組中、劉欣に中米貿易協全息投影議に関する個人的見解を話してほしいと述べた。劉欣はそれに対し、「内部情報を知らないので、中米間の貿易協議がいったいどの程度まで進んでいるのか分からない。しかし中国政府はすでに非常に明確にその立場を表明していると思う」と答えた。

谈及知识产权:我们可以互惠互利


谈及知识产权问题时,刘欣表示,“如果通过双方互惠互利相互学习的话,你愿意花钱去买我们的知识产权,那我认为没有任何问题,为什么不呢?我们可以互惠互利,就我个人来讲,我之所以学英文,因为我有一个美国的老师,我跟美国的朋友去学。天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数”

知天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数的財産権の問題について話題が及ぶと、劉欣は、「もし双方が互恵関係から互いに学び合うのであれば、中国の知的財産権を買いたいというのは何も問鸡胸肉題の無いことだと思う。どうしてダメなのかしら?私たちは互恵関係を築くことができる。私自身にしても、私が英語を学んだのは、米国の先生がいたから。米国の友人からも英語を学んだ」と述べた。

谈及中国发展:我们也想变强大 但关键是怎么定义


有人说中国已经变得如此之阿胶怎么吃强大,刘欣对此表示:“为什么中国不能像一个成人一样长大点呢?对于我们来讲,中国并不是一直想成为弱小的国家,我们也想变得强大,但是真正的目的是你到底怎么去定义发展中国家。”

中国はすでに強大になった延庆とする人もいるが、これについて劉欣は、「なぜ中国はヒトが大人になるように成長できないのか?私たちにしてみれば、中国は決してずっと弱小国でいたいと考えるような国ではない。中国も強大な国になりたいと考えている。しかしその真の目的新白娘子传奇歌曲は、どのように発展途上国を定義するかだ」と述べた。

北京时间8点43分58秒,跨洋对话结束,刘欣在结束语中欢迎Trish来中国看看。

北京時間8時43分58秒、海を越えた「バトル」は幕を閉じた。劉欣は結びの言葉で、トリッシュが中国に来ること侠盗飞车圣安地列斯を歓迎するとした。天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数


评:不够过瘾但是值得鼓励的开头


环球时报随后在报道中,评论“这次简短的对话显然不够透彻,远未达到人们的期待,但它还是应当被看成是有益的。中美的有效交流很难,有这样的尝试总比没有好。”

環球時報は番組放送終了暖春後、「今回の簡単で時間的にも短かった対話は徹底さに欠けていることは一目瞭然で、人々の期待にははるかに及ばなかったが、それでも有益であったとみなすべきだろう。中米間で有効な交流を行うのは難しい。このような試みはしないよりはまだよかったと言える」とする評論を掲載した。

  报道指出,两位女主播的对话成为一个热点,反映了中美之间当下的有效交流太少了。美国作为通常意义上的翻译软件新闻开放的国家,对贸易战以及对中国的报道总体上一边倒地打上了美国政治精英观点的烙印,反映中国观点的声音很难在美国得到传播。美国舆论机构对来自中国的声音或者限制,或者用美方设置的场景加以处理,从而淡化了那些声音的针对性和影响力。

同紙はこの報道で、2人の女性アナウンサーの対話が注目されたことは、中米間で現在有効な交流が少なすぎることを反映していると指摘した。米国は一般的な意味でニュースが開放された国だが、貿易戦争や中国に対する報道は全体的に米国の政治エ雷文吐槽中心リート的観点に偏向しており、中国の観点を反映した声は米国内で伝わりにくい。米h5游戏世論機関は中国からの声に対して制限を行ったり、米国側の設定したシーンの中で処理を加えたりしており、そのために中国側の意見の方向性と影響力がそがれてしまっている。

对话刚一开始,里根把画面切到刘欣的身上时特意介绍说,我的客人是中国共产党的代言人,刘欣则说,我还不是一名中国共产党员,我仅天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数代表我自己。这个小场景传递出一个信息,里根和很多美国媒体人对共产党领导下的中国体制是如何运转的很不了解,想当然的因素多,他们的概念化认识在误导美国社会对中国的很多判断。

対話が始まってすぐ、リーガンは画面を劉欣に切り替え、わざわざ、「今日のゲストは中国共産党のスポークスマンだ」と紹介したが、劉欣は、「私はまだ中国共産党員ではない。私は私個人しか代表できない」と冥古宙述べた。この一幕は、「リーガンと多くの米国人ジャーナリストは共産党指導下の中国体制がどのように運営されているのをほとんど理解しておらず、思い込みが多く、彼らの概念化した認識は米国社会の中国に対する多くの判断を間違美利坚庄园主陈墨った方向に導いている」というこasd天之大,中美女主播的“跨洋对话”来了 “不够过瘾、值得鼓励”,紫薇斗数とを伝えている。

我们希望,这次简短对话能够提醒人们更加重视中美开展深入交流的重要性,让双方今后的对话尽量摆脱政治桎梏,少受功利目的的干扰,多为打破两国社会的隔阂做出秋天的诗句实际贡献。

中国は今回の短い対話が、人々に中米で踏み込んだ交流を行うことの重要性をより重視するよう促し、双方の今後の対話が可能な限り政治的束縛から脱し、実利目的の干渉が少なくなり、両国社会の隔たりを打ち破るために実質的貢献をよりいっそう果たすよう導いていくことを望んでいる。

おススメ

 

【中日双语】鲁豫有约尹国驹完整版人民网评:中国正在诠释,从容也是一种勇气

【中日双语】日本如何疏导停车问题 ?

【中日双语】今天你拍Vlog了吗?年轻人的网络社交正在悄悄改变


本微信号内容均为人民网日文版身高预测独家稿件,转载请标注出处。

热门
最新
推荐
标签